Även om vi älskar att skratta åt de värdelösa ord-för-ord-översättningarna är så är Google Translate en genial uppfinning som översätter blixtsnabbt mellan en lång rad språk, från Afrikaans till Zulu.
Extra smart är app-versionen av Translate, som gör att man kan uppträda som polyglott på semesterresan. Här kan man knappa in den mening man vill ha översatt, eller rikta kameran mot menyn på restaurangen och sedan få en övertryckning ett par sekunder senare.
Nu har Google gett översättnings-appen en extra ansiktslyftning som heter WordLens och som gör det enklare att resa i främmande länder.
På bästa augmented reality-manér kan man numera översätta gatskyltar och andra texter i omgivningen bara genom att hålla upp sin mobil och använda den som ett filter mot verkligheten. Den översatta texten stoppas in i bilden i stället för originaltexten, och man kan resa (nästan) vart som helst och bete sig som en infödd.
Och inte allt står svart på vitt. Translate-appen kan översätta talade ord också. Om man berättar vilka två språk det handlar om och sedan trycker på mikrofon-ikonen så känner appen automatiskt igen vilket språk som är det talade och kort därefter kan man läsa översättningen på skärmen.
För säkerhets skull kan man lyckligtvis också se exakt vad Translate-appen tyckte det var som sades.
Så långt är allt väl. Men har Google tänkt på hur förbaskat dyrt det kan vara att använda mobildata utomlands? Ja, det har de faktiskt, visar det sig. Appen klarar nämligen av konststycket utan att gå ut på nätet!
Ännu så länge fungerar den nya simultanöversättningen mellan engelska, franska, tyska, italienska, portugisiska, ryska och spanska.
Den nya versionen av Google Translate har just hamnat på Google Play och Apples App Store. När de nya funktionerna dyker upp i vår svenska version vet vi däremot inte.
Källa: Google Seach Blog